Слова кремль, сарафан, сундук и многие другие мы всегда считали исконно русскими, даже не догадываясь об их истинном происхождении. А ведь они пришли к нам от татар.
Давайте выясним, какие слова наши предки когда-то давно подслушали у тюркского народа и запомнили, а мы подумали, что они всегда были русскими.
Сарафан
То, что сарафан — ничуть не русское слово, вызывает удивление почти у всех. Никто и подумать не может, что деталь русского национального костюма названа татарским словом!
Татары всегда называли сарафаном длинную одежду с поясом, без рукавов. Надевали ее всегда поверх рубахи.
Базар
То, что у нас сейчас называют базаром, во времена Руси звали торгом. А слово базар было подслушано у татар тогда, когда русские увидели это яркое действо в виде пестрого рынка Востока, где совершалась купля-продажа всего, что душе угодно.
Туман
Слову туман русские тоже научились у татар. Им они называли то же, что и мы сейчас, — облачный мрак.
Правда, у татар было и еще одно значение слова туман: тумэнами они называли большие воинские подразделения, в состав которых входило около 10 тысяч воинов.
Сундук
Наверняка каждый помнит старый сундук, стоящий в доме бабушки или даже прабабушки. В давние времена сундук стоял в каждом доме, отчего все решили, что слово, обозначающее этот загадочный ящик со скарбом, тоже русское. Но это не так.
Слово сундук татарское. Им называли неотъемлемый атрибут любой юрты. Эта мебель в виде коробки или ящика была предназначена для хранения одежды и бытовых принадлежностей. Ничего не напоминает? Не исключено, что привычку ставить в своих домах сундуки русские тоже переняли у татар.
Сарай
Сейчас сараями зовут бытовые пристройки, которые чаще всего имеют не самый роскошный вид. Но на самом деле это слово означает дворец с большим двором, на территории которого были всякие пристройки, жилые и даже торговые помещения.
Русские, конечно же, подслушали у татар это замечательное слово и переняли его в свою речь. Правда, о помпезности все как-то позабыли: у нас сараями зовут все постройки, предназначенные для хранения хлама.
Кремль
В России есть несколько достопримечательностей, именуемых кремлем, отчего многие считают это слово исконно русским. Но даже кремль не русский.
Слово кремль тоже пришло к нам от татар, которые называли так внутреннюю городскую крепость, расположенную на высоком месте.
Таз
И слово таз пришло к нам от татар. У них оно обозначало большую чашу. В русском языке его значение тоже особо не изменилось.
Казна
Создавать бюджет на Руси научились очень давно, но называть его казной научились лишь после знакомства с татарами. Слова разные, значение одно и то же.
Амбар
Зерновое хранилище татары называли амбаром еще до того, как это слово пришло в русский язык. Стоит заметить, что так они называли не только место для хранения зерна, но и любой сарай, кладовую.
Канон
У нас каноном называют церковное правило, а татары называли им свод законов и жизненных правил в определенной сфере, в особенности в культурной. Правда, слово канон татары не придумывали — они сами позаимствовали его из греческого языка.